こんにちは、ごりおです、
日常でよく使いそうなフレーズ、「今日は俺がおごるよ」
って表現ですね、
これはすごく簡単で、
It’s on me.
これでOK!(^^)
でもこれは支払う段になってから、ですよね、
それは俺の支払いでって感じで。
今日は一杯おごるよ、ていう場合は
I’ll buy you a drink.
I’ll treat you a drink.
って、具体的な動詞を使います。
それじゃあ、逆に割り勘ね、って言う時は
Let’s go Dutch.
なんですね、”Dutch”はオランダ人のことですから、
多分、英国人はオランダ人のことを古くからケチだと思ってるのかもしれません。
というか、英語では”Dutch”は何かと悪い意味で使うことが多いようで・・
まあ、これは少し古い表現だそうで、
他には
Let’s go fifty-fifty.
Let’s split the bill.
という表現もあります。
ついでに同僚やお友達と飲み、食べに行くときに使いそうなフレーズを・・
■飲み放題
えと、”free drink”じゃないですよ、
これでは、「無料ドリンク」になってしまう(笑)
“all you can drink” って言うそうです。
Let’s go to the all-you-can-eat-and-drink restaurant.
(飲み食べ放題の店に行こうよ)
こんな感じでしょうか。
ちなみに「バイキング」は和製英語なので通用しません。
■つけといて
まあ、純粋に「つけで!」って言うことはめったにないとは思いますが、
旅先のホテルのレストランなどで使える表現があります
Charge it to my room,please.
(部屋につけといてください)
宿泊代と一緒に請求してください、って言う意味ですね(^^)
コメント